128《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》柳宗元-唐诗三百首-拼音版《中国诗词大会》古诗词

《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》

柳宗元

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百粤文身地,犹自音书滞一乡!

【拼音版】

《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》

柳宗元

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
(chéng shàng gāo lóu jiē dà huāng , hǎi tiān chóu sī zhèng máng máng 。)

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
(jīng fēng luàn zhǎn fú róng shuǐ , mì yǔ xié qīn bì lì qiáng 。)

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
(lǐng shù chóng zhē qiān lǐ mù , jiāng liú qū sì jiǔ huí cháng 。)

共来百粤文身地,犹自音书滞一乡!
(gòng lái bǎi yuè wén shēn dì , yóu zì yīn shū zhì yī xiāng !)

译文:

从城上高楼向旷野远望,心中愁思像海天般苍茫。

猛烈的风掀动荷花池水,狂暴的雨斜打薜荔围墙。

山树重重遮住千里望眼,江流曲折犹如九曲愁肠。

我们同被贬来到这南方,虽在一地音讯也不通畅!

赏析:

本诗是诗人被贬柳州后怀念友人之作。诗寓情于景,描写了诗人登柳州城楼所见的茫茫大荒、海天、惊风密雨等凄厉景色,抒发了诗人心中汹涌澎湃的悲愤,表达了诗人对同遭贬谪的友人的深切怀念。漳汀封连四州,指的是漳州(今福建龙溪县一带)、汀州(今福建长汀一带)、封州(今广东封开县一带)、连州(今广东连县一带)。

首联描写的是诗人登上城楼后的所见之景,属破题之笔。“高”与“接大荒”极写城楼的高,这是诗人远眺的基础。城楼高,所以视野辽阔,诗人才能放眼于千里之外,看到水天相接之处。此刻,诗人由所见之物引发感慨,借物抒发了“愁思”之情。“愁思”二字奠定了诗歌凄惨、悲凉、怨叹的基调。

颔联由远及近,诗人特意选取带有象征意义的“芙蓉”和“薜荔”展开描写。这两句是说狂风吹打着池塘的荷花,大雨斜打着满墙的木莲。此联兼用了赋比兴三种写法。芙蓉和薜荔是象征之物,前者象征人格的美好,后者则象征着人性的高洁。芙蓉出水,本于风无碍,但“惊风”仍然要将之摧毁;薜荔满墙,“密雨”本难侵入,但“密雨”偏要对其斜侵。清代学者纪昀评这两句云:“赋中之比,不露痕迹。”

颈联写的是诗人于风雨中看到的远景:层层叠叠的密林遮住了诗人远眺的视线,楼下的江流弯弯曲曲,流向远方。诗人眼随心动,转向了漳、汀、封、连四个地方,由景生情,引发无限愁绪。

尾联以诗人的感慨结篇。诗人和友人们被贬到偏远荒凉之地,已然万分孤寂,然而彼此之间却连音信都无法传达。这种处境又让诗人感到一丝悲凉。

全诗景中有情,境中有意,赋比兴兼用而又不着痕迹,表现出诗人与四位友人之间深厚的情谊,也蕴涵着天各一方、音书难通的痛苦之情。

发表评论

邮箱地址不会被公开。