《送上人》
刘长卿
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
【拼音版】
《送上人》sòng shàng rén
刘长卿 liú cháng qīng
孤云将野鹤, gū yún jiāng yě hè ,
岂向人间住。 qǐ xiàng rén jiān zhù 。
莫买沃洲山, mò mǎi wò zhōu shān ,
时人已知处。 shí rén yǐ zhī chù 。
译文:
你如同孤云又如野鹤,怎能够在这人间居住。
就是沃洲山也不要买,那也是人们已知去处。
赏析:
此为一首送行的诗歌,是诗人送僧人回归山林时所写的。从诗的字里行间,读者能轻易看出诗人和“上人”之间的感情十分亲密。上人,是对僧人的尊敬的称呼。诗里的上人,指的是灵澈上人。
有的评论家认为,本诗的诗意和裴迪《送崔九》中“莫学武陵人,暂游桃源里”两句要表达的诗意很接近。诗人写这首诗,意为说明沃洲山是世俗之人都熟知的名山,“上人”既然打算隐居,就不要到这种凡俗之地去,而应到极其清幽、无人居住之地去隐居修行。因而,本诗暗含嘲弄灵澈上人隐居的心不够坚定,有“终南捷径”的嫌疑之意,同时也表现了诗人对超凡脱俗的隐居生活的向往。