《瑶瑟怨》
温庭筠
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【拼音版】
《瑶瑟怨》yáo sè yuàn
温庭筠 wēn tíng yún
冰簟银床梦不成, bīng diàn yín chuáng mèng bù chéng ,
碧天如水夜云轻。 bì tiān rú shuǐ yè yún qīng 。
雁声远过潇湘去, yàn shēng yuǎn guò xiāo xiāng qù ,
十二楼中月自明。 shí èr lóu zhōng yuè zì míng 。
译文:
秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如海夜云像纱样轻。
雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。
赏析:
这是一首闺怨诗。然而全诗只描绘清秋夜景,没有透出一个“怨”字。如蘅塘退士言:“通首布景,只‘梦不成’三字露怨意。”诗中所写乃“梦不成”后之所感、所见、所闻。瑶瑟,是玉镶的华美的瑟,瑟声悲怨。诗题“瑶瑟怨”,也暗示着诗中所写的是女子的别离悲怨。
前面三句,分别从女主人公的触觉、视觉、听觉的角度来写,极言离愁别怨。最后一句却撇开人物,只点出沉浸在明月之中的“十二楼”。“月自明”中“自”字用得令人回味。孤独寂寥的离人面对明月,会生出离愁别绪、会企盼团圆相聚,但明月无情,仍不管不顾,斜照高楼。诗人虽然只写了被月色笼罩的高楼,但女主人公的寂寞、愁怨也仿佛融化在这如水的月色中了。这样以景结情,更显得意蕴悠长,耐人寻味。