029《宴山亭·北行见杏花》赵佶-宋词三百首-拼音版《中国诗词大会》古诗词

《宴山亭·北行见杏花》

赵佶

裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。

易得凋零,更多少无情风雨?

愁苦,问院落凄凉,几番春暮?

凭寄离恨重重,者双燕何曾会人言语?

天遥地远,万水千山,知它故宫何处?

怎不思量?

除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。

【拼音版】

《宴山亭·北行见杏花》
yàn shān tíng · běi xíng jiàn xìng huā

赵佶 zhào jí

裁剪冰绡,
jiǎn cái bīng xiāo,

轻叠数重,
qīng dié shù chóng,

淡着燕脂匀注。
dàn zhuó yàn zhī yún zhù。

新样靓妆,
xīn yàng jìng zhuāng,

艳溢香融,
yàn yì xiāng róng,

羞杀蕊珠宫女。
xiū shā ruǐ zhū gōng nǚ。

易得凋零,
yì dé diāo líng,

更多少无情风雨?
gèng duō shǎo wú qíng fēng yǔ?

愁苦,
chóu kǔ,

问院落凄凉,
wèn yuàn luò qī liáng,

几番春暮?
jǐ fān chūn mù?

凭寄离恨重重,
píng jì lí hèn chóng chóng,

者双燕何曾会人言语?
zhě shuāng yàn hé céng huì rén yán yǔ?

天遥地远,
tiān yáo dì yuǎn,

万水千山,
wàn shuǐ qiān shān,

知它故宫何处?
zhī tā gù gōng hé chù?

怎不思量?
zěn bù sī liáng?

除梦里有时曾去。
chú mèng lǐ yǒu shí céng qù。

无据,
wú jù,

和梦也新来不做。
hé mèng yě xīn lái bù zuò。

【译文】

像剪裁好的洁白丝绸,叠成轻盈的几层,又将胭脂淡淡地均匀涂注。时新靓丽的装扮,浓郁四溢的清香,羞死那蕊珠天宫的仙女。本来就容易凋零,何况又遭多少无情风雨。这情景让人分外愁苦,问冷落庭院还要受几番暮春的凄楚?

靠谁来托寄重重离恨,这双飞燕怎懂人言语?天遥遥地悠悠,隔万水挡千山,谁能知故都宫殿今在何处?怎能不深深思念啊,有时只能在梦中重回故居。但如今连这也办不到了,最近我总是连梦也不得做。

【赏析】

宋徽宗赵佶昏庸无道,导致国家被金兵侵占,他自己也和儿子一起被掳往五国城,囚禁终身。据说这首《燕山亭》是他的绝笔之作,“北行”其实是指他被掳往北方。这首词通过对杏花由开到残的描述,暗示了他一生的遭际,饱含哀伤和绝望。

上片写杏花开败的全过程,其实是暗写词人自己的身世。开始几句写杏花的娇媚:它洁白如玉,由丝绢裁叠而成,清香阵阵,又像是涂了淡淡的胭脂。它就像一名衣着清丽的少女,雅丽脱俗,清香四溢。这样的美,就连蕊珠宫的仙女也比不上。这几句工笔细描,把杏花的神韵写活了,也写绝了。后几句笔锋顿转,写杏花凋零:不消几度风雨,已是一地落红,凄凉满目,令人断肠。这些全都和词人的身世、遭遇相切合。词人怜花自怜,一语双关,情景交融。

下片写自己的愁怨。笔意幽深,逐层递进,回旋跌宕,终至痛之极处。前面一层写词人离恨深沉,欲付之于玲珑双燕,无奈它们不懂人言,自己情思难寄。第二层写自己现在身在北国,与汴京故宫山水相隔,身为臣虏,何时才能重返那片天地呢?接下来第三层写故国之思:只有在梦中才能暂时回到故宫。最后一层写词人的绝望之情,他甚至连暂时的欢梦也难做成,可见其心中的愁思、哀痛,读之令人断肠。

词人是北宋的书画名家,其画作以精工通真闻名于世。这种手法也同样显露在这首词中,特别是上片中对杏花的刻画,很有几分工笔画的味道。

发表评论

邮箱地址不会被公开。