162《眼儿媚》范成大-宋词三百首-拼音版《中国诗词大会》古诗词

《眼儿媚》

范成大

萍乡道中乍晴,卧舆中困甚,小憩柳塘。

酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。困人天色,醉人花气,午梦扶头。

春慵恰似春塘水,一片縠纹愁。溶溶泄泄,东风无力,欲皱还休。

【拼音版】

《眼儿媚》yǎn ér mèi

范成大

萍乡道中乍晴,卧舆中困甚,小憩柳塘。
píng xiāng dào zhōng zhà qíng , wò yú zhōng kùn shèn , xiǎo qì liǔ táng 。

酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。
hān hān rì jiǎo zǐ yān fú , yán nuǎn pò qīng qiú 。

困人天色,醉人花气,午梦扶头。
kùn rén tiān sè , zuì rén huā qì , wǔ mèng fú tóu 。

春慵恰似春塘水,一片縠纹愁。
chūn yōng qià sì chūn táng shuǐ , yī piàn hú wén chóu 。

溶溶泄泄,东风无力,欲皱还休。
róng róng xiè xiè , dōng fēng wú lì , yù zhòu hái xiū 。

【译文】

和煦的阳光照着飘浮的紫烟,暖意袭人我解开了身上的皮衣。催人困倦的天气,使人沉醉的花香,让我像喝了扶头酒沉沉入睡。

春天的慵懒恰如春天的池水,片片涟漪带淡淡愁意。水波轻轻荡漾,东风轻柔无力,池水时而平静时而皱起。

【赏析】

本篇抒写春日旅途感受。借景传情,把春日给人带来的身心慵懒困倦和淡淡愁情作了恰切动人的表现,缠绵婉曲。

上片写“舆中困甚”,即旅途的困乏。“酣酣日脚紫烟浮”写的是初春晴朗的天气。“日脚”,指的是阳光穿过云缝斜射到地面之上;“紫烟”,是指因阳光照耀,地面上升的水汽;以“酣酣”冠在“日脚紫烟”前,让人觉得暖意浓浓。这一句抓住了初春“乍晴”主要特征:阳光和煦,紫烟飘浮,色调明丽。“妍暖破轻裘”写的是词人春暖的感受。“妍暖”即是和暖、轻暖的意思;“轻裘”,指的是薄袄。“破”用得极为精妙,形象而直接地写出躯体对春暖的感觉。“困人天色,醉人花气,午梦扶头”,三句进一步补充说明“妍暖”的感受,以及由此而产生的困倦。“困人”是叫人困倦的意思;“天色”即天气;“扶头”指扶头酒,一种喝了容易醉的酒,“午梦扶头”意思是午睡做梦晕晕乎乎的样子。三句连起来的意思是:本来就是催人困倦的天气,再加上花香袭人,真是让人沉醉,所以让我不知不觉像喝了扶头酒一样中午就沉沉入睡。

下片写“小憩柳塘”的情景。“春慵恰似春塘水”承接上片的“困”字与“醉”字,将难以言说的困乏形象而具体地描述出来,春天的慵懒恰如春天的池水,同时给人一种美的享受。“一片縠纹愁”写池水轻轻泛起涟漪的样子,而这个“愁”却是一种只可意会,不可言传的感受。片片涟漪带着淡淡愁意,将抽象的愁意如此形象地描述出来,词人的写作技巧真让人为之折服。“溶溶泄泄,东风无力,欲皱还休”进一步写水波时而轻微荡漾,时而舒缓平静的情形,比喻春慵的不可捉摸,如水波一样恍恍惚惚、浮浮沉沉。三句的意思是:水波轻轻荡漾,东风轻柔无力,池水时而平静时而皱起。

全词语言优美,意境空灵而幽眇,颇有花间词的神韵。

发表评论

邮箱地址不会被公开。