185《踏莎行》姜夔-宋词三百首-拼音版《中国诗词大会》古诗词

《踏莎行》

姜夔

自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作。

燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知,春初早被相思染。

别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。

【拼音版】

《踏莎行》
tà suō xíng

姜夔 jiāng kuí

自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作。
zì miǎn dōng lái , dīng wèi yuán rì zhì jīn líng , jiāng shàng gǎn mèng ér zuò 。

燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。
yàn yàn qīng yíng , yīng yīng jiāo ruǎn , fēn míng yòu xiàng huá xū jiàn 。

夜长争得薄情知,春初早被相思染。
yè cháng zhēng dé bó qíng zhī , chūn chū zǎo bèi xiāng sī rǎn 。

别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。
bié hòu shū cí , bié shí zhēn xiàn , lí hún àn zhú láng xíng yuǎn 。

淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。
huái nán hào yuè lěng qiān shān , míng míng guī qù wú rén guǎn 。

【译文】

像燕子般体态轻盈,像黄莺般软语娇啼,分明又在梦中和你相见。你怪我薄情不知你长夜难眠,你说一开春就被相思熬煎。

我千百遍读你别后来信,仍穿你分别时缝制的衣衫,时时感到你的离魂就在身边。一轮冷月映照淮南青山,你的梦魂悠悠归去无人相伴。

【赏析】

本篇是又一首梦思情人之词。

上片描写深情相见的梦境,声情毕肖,历历如见。“燕燕轻盈,莺莺娇软”二句,写情人像燕子般体态轻盈,像黄莺般软语娇啼。“莺莺燕燕”也是词人对昔日情人称呼,出自苏东坡的诗句。北宋时苏东坡听说八十五岁的诗人张先娶妾,便作诗调侃:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”本词借用这种称呼,流露出词人对情人的缠绵情意。下句“分明又向华胥见”,表明前两句是词人梦中所见的情景。《列子》曾有言“黄帝昼寝,而梦游于华胥氏之国”,所以词人用“华胥”形容自己的梦境。“夜长争得薄情知,春初早被相思染”二句写的是梦中情人的自述,她含情脉脉地说:“你怪我薄情不知你长夜难眠,你说一开春就被相思熬煎。”抒发了对词人相思之情的体贴和理解。

下片写梦后睹物思人,化用倩女离魂典故,表现深切的恋情。前两句写词人别后睹物思人。“别后书辞”,是指别后情人寄来的书信;“别时针线”,是指情人分别时缝制的衣衫。此二句虽未直接表达相思,但读来让人思绪万千,更加动人。“离魂暗逐郎行远”承接上片梦中的情景,进一步抒写情人的相思之情。“郎行”是当时的常用语,即情郎身边。意思是说她即使灵魂脱体,也要追随在情郎身边。但魂魄追随情郎来到远方的结果却是:“淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。”末二句写的是词人梦醒后想象情人魂魄归去的情景:在清冷的月光的照耀下,她的梦魂悠悠归去却无人相伴。表达了词人对情人的深情,以及强烈的负疚之感,令人感动。

全词结构布局,以梦见情人开端,又以情人梦魂归去收尾,浑然天成,境界清冷深远。

发表评论

邮箱地址不会被公开。