223《齐天乐》吴文英-宋词三百首-拼音版《中国诗词大会》古诗词

《齐天乐》

吴文英

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。凉飔乍起,渺烟碛飞帆,暮山横翠。但有江花,共临秋镜照憔悴。

华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。清尊未洗,梦不湿行云,漫沾残泪。可惜秋宵,乱蛩疏雨里。

【拼音版】

《齐天乐》qí tiān lè

吴文英 wú wén yīng

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。
(yān bō táo yè xī líng lù , shí nián duàn hún cháo wěi 。)

古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。
(gǔ liǔ zhòng pān , qīng ōu jù bié , chén jì wēi tíng dú yǐ 。)

凉飔乍起,渺烟碛飞帆,暮山横翠。
(liáng sī zhà qǐ , miǎo yān qì fēi fān , mù shān héng cuì 。)

但有江花,共临秋镜照憔悴。
(dàn yǒu jiāng huā , gòng lín qiū jìng zhào qiáo cuì 。)

华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。
(huá táng zhú àn sòng kè , yǎn bō huí pàn chù , fāng yàn liú shuǐ 。)

素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。
(sù gǔ níng bīng , róu cōng zhàn xuě , yóu yì fēn guā shēn yì 。)

清尊未洗,梦不湿行云,漫沾残泪。
(qīng zūn wèi xǐ , mèng bù shī xíng yún , màn zhān cán lèi 。)

可惜秋宵,乱蛩疏雨里。
(kě xī qiū xiāo , luàn qióng shū yǔ lǐ 。)

【译文】

又来到烟波迷离桃叶西陵路,十年来我魂牵梦断有如潮汐。重新攀折那送别的古柳枝,想起那像鸥鸟分飞的别离,我独倚高亭追寻游踪旧迹。秋风乍起送来阵阵凄凉,渺渺烟雾笼罩沙洲轻帆疾飞,暮色苍茫远山一片苍翠。只有岸边的落花多情,和憔悴的我一起倒映在水里。

想起那次在暗淡的华堂送客,你留下我,多情眼波顾盼生辉,宛如芳艳澄澈的流水。素洁的玉臂如晶莹的凝冰,柔润的纤指像雪白的嫩葱,最难忘你为我分瓜的深情厚谊。当年你用过的酒杯我至今未洗,但我再也梦不见与你欢聚,只能空自洒落相思清泪。可怜这凄寒的秋夜,伴我的只有蟋蟀啼鸣稀雨滴滴。

【赏析】

当年词人在杭州时曾与一歌姬结识,并生出一段感情,如今词人再度回到杭州,不禁想起昔日情人,因作此词,抒发思念之情。

上片写旧地重游的感受。起句暗用典故,并化用王献之的《桃叶歌》,抒发自己对旧日情人的思念之情。“烟波”、“桃叶”和“西陵路”这一系列代表离别的景物叠在一起,好不凄凉。“十年断魂潮尾”则点明词人与情人分别已有十年之久。如今再次来到渡口,早已“物是人非事事休”,无限感慨,尽在不言中。“古柳”六句,以眼前景色之凄清,点缀词人此刻悲凉的心境。结尾更是以憔悴的江花暗寓自己的一片深情和无限思念。

下片,词人以对往昔甜蜜情景的追忆,抒写自己对情人的一片相思。“华堂”两句暗写情人对自己的柔情蜜意,送走他人后独留自己陪她栖宿。“素骨”三句,则是赞伊人体态优美、皮肤光滑,加之对词人的一往情深,令词人感慨不已。“清尊”三句则是离别后的万千眷恋,“漫沾残泪”细细刻画了两人相思之深、相思之苦。最后两句写旅馆实景,“秋宵”和“疏雨”写出凄凉之感,与前文形成鲜明对比,离索之意更浓。

全词以景写情,虽是追忆,但描写逼真,刻画有力,寥寥数语,就将离索后相思的苦痛,满载纸上。

发表评论

邮箱地址不会被公开。