《心灵捕手》(Good Will Hunting)是由格斯·范·桑特执导的一部励志电影,影片讲述了一个名叫威尔·杭汀(Will Hunting)的麻省理工学院清洁工的故事,他拥有数学天赋但叛逆不羁,最终在教授蓝勃、心理学家桑恩和朋友查克的帮助下,打开心灵,找回自我和爱情。
心灵捕手 Good Will Hunting (1997)导演: 格斯·范·桑特,经典语录20条
- “你不了解真正的失去,因为唯有爱别人胜于爱自己才能体会,我想你还不敢这样爱人。”(You don’t know what it’s like to really lose something unless you love something more than you love yourself. I don’t think you’re capable of that kind of love yet.)
- “你可以了解世间万物,但追根溯源的唯一途径便是亲身尝试。”(You can know everything in the world, but the only way you’re findin’ out that one is by givin’ it a shot.)
- “只有当你爱一种东西胜于爱自己时,才可能体会什么是真正的失去。”(Real loss is only possible when you love something more than you love yourself.)
- “人终究是一个孤独的个体,纵使你已经拥有了他人的怀抱,这其中,也许人与人之间唯一不同的,只是你把孤独藏在哪里。”(People are lonely creatures, no matter how many arms they have around them. Maybe the only difference between people is where they choose to hide their loneliness.)
- “最让人感动的友谊是我希望永远和你在一起,这样我感到很幸福。但我希望你过上更好的生活且不虚此行,即使我们分开也没有关系。”(The most touching friendship is when I want to be with you forever, because it makes me happy. But I also want you to have a better life and live it to the fullest, even if we’re apart.)
- “我们的小缺点让我们找到对的人。”(Our imperfections are what help us find the right people.)
- “人们称之为‘瑕疵’,但其实不然。‘不完美’那才是好东西,能选择让谁进入我们的小世界。”(People call these things “imperfections,” but they’re not. “Imperfections” are what make us unique and allow us to choose who we let into our lives.)
- “你并不是完美的,我也不想吊你胃口。我想说的是,你认识的那个女孩,也不是完美的,但关键是你们能否完美的适应彼此。”(You’re not perfect, and neither is the girl you met. The question is whether or not you’re perfect for each other.)
- “我常希望没遇到你,这样我夜里就能睡得着。我就不用惦记着外面还有一个像你这样的人。”(Sometimes I wish I never met you, so I could sleep at night without knowing there’s someone like you out there.)
- “你年轻剽悍,我如果和你谈战争,你曾向我大抛莎士比亚,朗诵莎翁描述战争的名剧对白,可是你从未亲临战阵,未试过把挚友的头拥入怀里,看着他吸着最后一口气,凝望着你,向你求助。”(You’re young and tough, but if I talked to you about war, you’d quote Shakespeare and recite lines from his plays. Yet you’ve never been to war, never held a friend’s head in your arms as they took their last breath, looking up at you for help.)
- “我问你何为爱情,你可能只会吟风弄月,但你未试过全情投入真心倾倒。”(You might quote poetry and talk about love, but you’ve never truly experienced it with all your heart.)
- “你年轻聪明,有天赋,但我怀疑你敢那样爱人。”(You’re young, smart, and talented, but I doubt you have the courage to love someone like that.)
- “你看着我,我没有看到聪明自信,我看到的是被吓坏的狂妄孩子。”(When I look at you, I don’t see a confident, intelligent man. I see a scared, arrogant kid.)
- “你有心灵伴侣吗?我有…?说清楚点。能够和你匹敌的人。我有查克。不是,查克是你的家人,我讲的是触动你心灵的人。”(Do you have a soul mate? I do… Who? Be specific. Someone who challenges you. I have Chuck. No, Chuck’s your friend. I’m talking about someone who touches your soul.)
- “生命中有两件事确定的:一是别只会打高空,二是你花一万五所受的教育,用一块五就能在图书馆得到。”(There are two certainties in life: one is that you can’t always aim for the stars, and two is that you can get an education worth fifteen thousand dollars at the library for fifteen cents.)
- “很多人都无从得知自己的天赋,因为找不到相信他们的老师。于是他们深信自己很笨。”(Many people never realize their talents because they never find a teacher who believes in them. As a result, they convince themselves that they’re stupid.)
- “别靠近我,我会在你离开之前把你赶走。”(Stay away from me. I’ll drive you away before you can leave.)
- “你从来没有离开过波士顿,所以和你谈艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调。”(You’ve never been outside of Boston, so when I talk to you about art, you’ll probably quote superficial things from art books.)
- “人总有不好的时候,但这也会让你回忆起从前不曾在意的好事。”(You’ll have bad times, but that’ll always wake you up to the good stuff you weren’t paying attention to.)
- “你是我的挚友,别误会我的话,如果20年后你依然住在这里,过来我家看电视,陪我干这种工作,我他妈的会宰了你。”(You’re my best friend, but don’t get me wrong. If you’re still living here in 20 years, watching TV at my house, and doing this kind of work, I’ll kill you.)