《青霞先生文集序》-《古文观止》吴楚材/吴调侯

茅坤

茅坤(1512—1601),字顺甫,号鹿门,归安(在今浙江湖州)人。嘉靖十七年(1538)进士,历任青阳、丹徒知县,累官至大名兵备副使。茅坤是“唐宋派”古文家之一,他编选的《唐宋八大家文钞》对后世产生了很大影响。有《茅鹿门集》行世。

青霞先生文集序[1]

青霞沈君[2],由锦衣经历上书诋宰执[3],宰执深疾之。方力构其罪,赖天子仁圣,特薄其谴[4],徙之塞上。当是时,君之直谏之名满天下。已而,君累然携妻子,出家塞上。会北敌数内犯[5],而帅府以下[6],束手闭垒,以恣敌之出没[7],不及飞一镞以相抗。甚且及敌之退,则割中土之战没者与野行者之馘以为功[8]。而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,无所控吁。君既上愤疆埸之日弛,而又下痛诸将士日菅刈我人民以蒙国家也[9],数呜咽欷歔[10],而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。

君故以直谏为重于时,而其所著为诗歌文章,又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐,始出死力相煽构,而君之祸作矣。君既没,而一时阃寄所相与谗君者[11],寻且坐罪罢去[12]。又未几,故宰执之仇君者亦报罢[13]。而君之门人给谏俞君[14],于是裒辑其生平所著若干卷[15],刻而传之。而其子以敬,来请予序之首简。茅子受读而题之曰:若君者,非古之志士之遗乎哉?孔子删《诗》[16],自《小弁》之怨亲[17]、《巷伯》之刺谗以下[18],其忠臣、寡妇、幽人、怼士之什[19],并列之为“风”,疏之为“雅”,不可胜数。岂皆古之中声也哉?然孔子不遽遗之者[20],特悯其人,矜其志[21],犹曰“发乎情,止乎礼义”,“言之者无罪,闻之者足以为戒”焉耳。予尝按次春秋以来[22],屈原之骚疑于怨[23],伍胥之谏疑于胁,贾谊之疏疑于激,叔夜之诗疑于愤[24],刘之对疑于亢[25]。然推孔子删《诗》之旨而裒次之,当亦未必无录之者。

君既没,而海内之荐绅大夫,至今言及君,无不酸鼻而流涕。呜呼!集中所载《鸣剑》、《筹边》诸什[26],试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马[27],而作之忾也[28],固矣!他日国家采风者之使出而览观焉[29],其能遗之也乎?予谨识之。至于文词之工不工,及当古作者之旨与否,非所以论君之大者也,予故不著。


[1] 本文是茅坤为沈炼的《青霞先生文集》所写的序言。

[2] 沈君:沈炼,字纯甫,别号青霞山人,明代会稽(今浙江绍兴)人。嘉靖十七年(1538)进士,为人刚直,嫉恶如仇,屡遭严嵩的打击诬陷,后被罢官流放,遭杀害。

[3] 锦衣经历:即锦衣卫的经历官,负责文书往来。经历:官名。宰执:此处指严嵩。

[4] 薄:减轻。谴:罪责。

[5] 北敌:指蒙古族俺答部。嘉靖年间,曾多次侵扰北方,造成了重要的威胁。

[6] 帅府:边境最高军事官署。

[7] 恣:放纵,听任。

[8] 馘(ɡuó国):被杀者的左耳。古时作战割取对方战死者的左耳来记功。

[9] 菅刈(jiān yì尖亿):割草。此处喻指随意残害百姓。菅,一种多年生的草。

[10] 欷歔(xī xū希虚):叹息声。

[11] 阃(kǔn捆)寄:担任军事职务。阃,外城城门的门槛。古代常把军事职务称作阃外之事。

[12] 寻:不久。坐罪:因得罪。

[13] 报罢:古时官吏百姓上书,朝廷拒不采纳,通知作罢叫报罢。此处指罢官撤职。

[14] 给谏:给事中和谏议大夫的合称。俞君:生平未详。

[15] 裒(pǒu抔)辑:编辑,聚集。

[16] 孔子删《诗》:相传孔子将《诗经》从原有的三千余篇删定为三百零五篇,此说后人多疑之。

[17] 《小弁》:《诗经·小雅》中的篇名。据说此诗是周幽王太子师傅所作,讽刺幽王惑于褒姒,疏远太子。

[18] 《巷伯》:《诗经·小雅》中的篇名。《诗小序》称此诗是周幽王身边的宦官巷伯所作,因为他被人诋毁。

[19] 幽人:隐士。怼(duì对)士:心怀怨恨之人。怼,怨恨。

[20] 遽:急。遗:删除。

[21] 矜:崇敬。

[22] 按次:依次查验。

[23] 疑:迷惑,迷失。

[24] 叔夜:嵇康,字叔夜。魏末晋初文学家。他对当时社会政治不满,在被司马昭囚禁期间,写有《幽愤诗》,后被司马昭杀害。

[25] 刘:字玄华,唐文宗时人。在参加贤良方正、直言极谏科考试时因抨击宦官乱政和政治弊病而未被录取。亢:言词激烈。

[26] 《鸣剑》、《筹边》:《青霞先生文集》中的篇名。

[27] 跃:激励。塞垣:边塞的城垣。此处指边防。

[28] 作:激发。忾:愤怒。

[29] 采风:到各地收集民间歌谣。

发表评论

邮箱地址不会被公开。