周擥啧者(1),贫而好道。夫妇夜耕,困息卧,梦天公过而哀之,敕外有以给与。司命按录籍(2),云:“此人相贫,限不过此。唯有张车子,应赐钱千万。车子未生,请以借之。”天公曰:“善。”曙觉,言之。于是夫妇戮力,昼夜治生,所为辄得,赀至千万(3)。先时。有张妪者,尝往周家佣赁,野合有身,月满当孕,便遣出外,驻车屋下,产得儿。主人往视,哀其孤寒,作粥糜食之(4)。问:“当名汝儿作何?”妪曰:“今在车屋下而生,梦天告之,名为车子。”周乃悟曰:“吾昔梦从天换钱,外白以张车子钱贷我,必是子也。财当归之矣。”自是居日衰减。车子长大,富于周家。
【注释】
(1)擥(lǎn):一本字作“犨”。
(2)司命:掌管生命的神。录籍:记载官俸等级的簿册。
(3)赀(zī):货物,钱财。
(4)粥糜:粥。糜,指煮米使糜烂。
【译文】
周擥啧这个人,家境贫困却热爱圣贤之道。他们夫妻夜晚耕地,累了睡在地里休息,梦见天公经过,可怜他,命令下属赐给他东西。司命查看录籍,说:“这个人面相贫穷,限度不超过这些。只有张车子,应该赐给钱财一千万。车子还没有出生,请把钱借给他。”天公说:“好。”天亮醒来,把这梦告诉妻子。于是夫妇共同努力,日夜治理家业,所做的事情都有收益,资产达到了一千万。先前有一个姓张的妇人,曾经到周家当佣人,没有按礼仪结婚就怀了孩子,孕期满了快要生了,就把她打发到外面,住在放车子的屋子里,生了一个儿子。主人去看她,可怜她孤苦寒冷,煮粥给她吃。问她说:“应该给你的孩子取什么名字呢?”张妇人说:“现在在车屋子里出生的,梦见天公告诉我,取名车子。”周擥啧于是醒悟,说:“我从前梦见从天公那里借钱,他的下属说把张车子的钱借给我,一定是这个孩子。财产该归还给他了。”从此周家家业逐渐衰减。张车子长大后,比周家富有。