吴孙休时,戍将于广陵掘诸冢,取版以治城,所坏甚多。复发一大冢,内有重阁,户扇皆枢转可开闭,四周为徼道(1),通车,其高可以乘马。又铸铜人数十,长五尺,皆大冠,朱衣,执剑,侍列灵坐。皆刻铜人背后面壁,言殿中将军,或言侍郎,常侍,似公侯之冢。破其棺,棺中有人,发已班白,衣冠鲜明,面体如生人。棺中云母,厚尺许,以白玉璧三十枚藉尸。兵人辈共举出死人,以倚冢壁。有一玉,长尺许,形似冬瓜,从死人怀中透出,堕地。两耳及孔鼻中,皆有黄金,如枣许大。
【注释】
(1)徼(jiào)道:巡逻警戒的道路。
【译文】
三国吴景帝孙休时,戍卫的将士在广陵郡挖了很多坟墓,取棺材板做夹板来修筑城,损坏的坟墓很多。又挖开一座大坟,里面有层层叠叠的楼阁,门扇都有转轴可以开关,四周是巡逻警戒的道路,可以通过马车,墓道的高度足够骑马。还铸有几十个铜人,身长五尺,都头戴大帽,身穿红服,手拿宝剑,侍卫排列在灵座两旁。铜人的背后朝向墙壁处都刻有字,有的是殿中将军,有的是侍郎,常侍,像公侯的坟墓。打开墓中的棺材,棺材里有人,头发已经花白,衣帽的颜色十分鲜亮,面容身体就像活人一样。棺材中的云母,有一尺来厚,用三十枚白玉璧垫在尸体下面。兵士们一起抬出尸体,把他靠在墓壁上。有一块玉,长一尺多,形状像冬瓜,从死人怀里露出来掉在地上。尸体的两只耳朵及鼻孔中,都塞有黄金,像枣子那么大。