栾书冢《搜神记》卷十五

汉广川王好发冢(1)。发栾书冢(2),其棺柩盟器,悉毁烂无余。唯有一白狐,见人惊走。左右逐之,不得,戟伤其左足。是夕,王梦一丈夫,须眉尽白,来谓王曰:“何故伤吾左足?”乃以杖叩王左足。王觉,肿痛,即生疮。至死不差(3)。

【注释】

(1)广川王:汉景帝前元二年(前155)封其子刘彭祖为广川王,改信都郡为广川国,后刘彭祖徙为赵王。景帝中元二年(前148)复封其子刘越为广川王,历四世五王,至刘海阳因杀人废国。此文所言广川王,指刘越之孙,汉景帝曾孙刘去。

(2)栾书:春秋中期晋国的名将,死后谥为栾武子。

(3)差(chài):病除,痊愈。

【译文】

汉代广川王喜欢挖掘坟墓。他挖了栾书的坟墓,栾书的棺柩和殉葬器物都完全毁烂了。只有一只白狐,看见人惊慌地逃跑。广川王左右的人追捕,没有抓住,用戟刺伤了它的左脚。这天晚上,广川王梦见一个男子,胡须眉毛全白了,来对广川王说:“为什么要打伤我的左脚?”于是他用木杖敲打广川王的左脚。广川王醒来后,左脚肿痛,立刻长了疮。一直到死都没有痊愈。

发表评论

邮箱地址不会被公开。