诸葛恪被杀《搜神记》卷九

吴诸葛恪征淮南归(1),将朝会之夜,精爽扰动,通夕不寐。严毕趋出,犬衔引其衣。恪曰:“犬不欲我行耶?”出仍入坐。少顷,复起,犬又衔衣。恪令从者逐之。及入,果被杀。其妻在室,语使婢曰:“尔何故血臭?”婢曰:“不也。”有顷,愈剧。又问婢曰:“汝眼目瞻视何以不常?”婢蹶然起跃,头至于栋,攘臂切齿而言曰(2):“诸葛公乃为孙峻所杀。”于是大小知恪死矣。而吏兵寻至。

【注释】

(1)诸葛恪(kè):三国吴大将军,辅立孙亮,专掌国政。后为孙峻所杀。

(2)攘臂:捋起衣袖,伸出胳膊。常形容激奋貌。

【译文】

吴国诸葛恪征讨淮南郡回来,准备朝见君王的头天晚上,精神不安,一夜都睡不着。穿戴好衣帽出门,狗咬着他的衣服拉住他。诸葛恪说:“狗不想让我出门吗?”出门又回家坐下。过了一会儿,再站起来,狗又咬住了他的衣服。诸葛恪命令随从把狗赶走。等他入朝,果然被杀了。他的妻子在家里,对使唤的婢女说:“你怎么有血腥味呢?”婢女说:“没有呀。”过了一会儿,血腥味更浓了。她又问婢女:“你眼睛东张西望怎么跟往常不一样?”婢女一下子跳起来,头撞到屋梁上,捋起衣袖咬牙切齿地说:“诸葛公竟然被孙峻杀死了。”于是一家大小都知道诸葛恪死了。不久官兵就到了。

发表评论

邮箱地址不会被公开。