吴国富阳人马势妇(1),姓蒋。村人应病死者,蒋辄恍惚熟眠经日,见病人死,然后省觉。觉则具说,家中人不信之。语人云:“某中病,我欲杀之,怒强魂难杀,未即死。我入其家内,架上有白米饭,几种鲑(2)。我暂过灶下戏,婢无故犯我,我打其脊,使婢当时闷绝,久之乃苏。”其兄病,有乌衣人令杀之,向其请乞,终不下手。醒,乃语兄云,“当活”。
【注释】
(1)富阳:县名。秦置富春县,属会稽郡。东汉分置吴郡,富春属吴郡。东晋更名富阳,沿用至今,属浙江。
(2)鲑(xié):古代鱼类菜肴的总称。
【译文】
吴国富阳县人马势的妻子,姓蒋。同村有人要病死,蒋氏总会恍恍惚惚地熟睡一天,梦中看到病人死了,然后就醒过来。醒来后就一一述说所见到的事情。家里人都不相信她的话。她对人说:“某人得病,我要杀了他,愤怒顽强的灵魂难以杀死,没有马上死去。我进到他家中,架子上有白米饭,有几种鱼肉,我刚到灶前玩,婢女无缘无故侵犯我,我打她的背,致使婢女当时闷气死去,过了很久才苏醒过来。”她的哥哥生病了,有个乌衣人命令她去杀他,她向乌衣人乞求,终于没有下手。醒来后,就对她的哥哥说:“你会活的。”