乔玄见白光《搜神记》卷三

太尉乔玄(1),字公祖,梁国人也。初为司徒长史(2),五月末,于中门卧。夜半后,见东壁正白,如开门明。呼问左右,左右莫见。因起自往手扪摸之,壁自如故。还床,复见。心大怖恐。其友应劭(3),适往候之,语次相告。劭曰:“乡人有董彦兴者,即许季山外孙也。其探赜索隐(4),穷神知化,虽眭孟,京房(5),无以过也。然天性褊狭(6),羞于卜筮者。”间来候师王叔茂(7),请往迎之。须臾,便与俱来。公祖虚礼盛馔,下席行觞。彦兴自陈:“下土诸生,无他异分。币重言甘,诚有踧踖(8)。颇能别者,愿得从事。”公祖辞让再三,尔乃听之,曰:“府君当有怪,白光如门明者,然不为害也。六月上旬,鸡鸣时,闻南家哭,即吉。到秋节,迁北行,郡以金为名。位至将军三公。”公祖曰:“怪异如此,救族不暇,何能致望于所不图?此相饶耳。”至六月九日未明,太尉杨秉暴薨。七月七日,拜钜鹿太守。“钜”边有“金”。后为度辽将军,历登三事。

【注释】

(1)太尉:官名。秦至西汉设置,为全国军政首脑,与丞相,御史大夫并称三公。

(2)司徒长史:司徒的属官。

(3)应劭:东汉学者,曾任泰山太守,著作有《风俗通》。

(4)赜(zé):幽深奥妙。

(5)眭(suī)孟:字弘,西汉人,精通《公羊春秋》,可预知后事。京房:字君明,西汉人,习《易》,善说灾变,创京氏易学,著作有《周易传》,《周易章句》,《周易错卦》,《周易妖占》,《周易占事》,《周易守林》等,今唯《周易传》存,其余各书均佚。

(6)褊(biǎn)狭:指心胸,气量,见识等狭隘。

(7)王叔茂:名畅,王粲的祖父。

(8)踧踖(cù jí):恭敬而不安的样子。

【译文】

太尉乔玄,字公祖,梁国人。起初任司徒长史,五月底,在门的中间睡觉。半夜后,看见东面的墙壁很白,像开了门一样明亮。叫左右的人来询问,没有人看见。于是起来自己上前用手探摸,墙壁还是原来的样子。回到床上,又看见了。他心里十分害怕。他的朋友应劭正好去看望他,交谈之间就把这件事告诉了他。应劭说:“我的同乡董彦兴,是许季山的外孙。他善于探索幽深隐微的事理,了解神通变化,即使眭孟,京房也不会超过他。但是他天性褊狭,认为卜筮是羞耻的事情。”不久等董彦兴的老师王叔茂来,乔玄请他去接董彦兴。一会儿,就和他一起来了。乔玄态度谦虚,安排了丰盛的食物,亲自到桌边敬酒。董彦兴自己表示:“我只是乡间的儒生,没有特殊的本事。您礼节周到,说话客气,这让我十分不安。我稍稍能判别吉凶,愿意为您效劳。”乔玄再三谦让,然后才把这事讲给他听。董彦兴说:“您府上正有怪事,所以看见白光像开门一样明亮,但是这不会有害处。到了六月上旬,鸡叫的时候,听到南边人家哭,就吉利了。到了秋天,您将调迁到北边任职,郡城的名字中有金字。之后您会升职至将军三公。”乔玄说:“像这么怪异,挽救家族恐怕都来不及,哪里能指望这想都不敢想的事情呢。这是你安慰我罢了。”到了六月九日天未亮时,太尉杨秉突然死了。七月七日,乔玄升任钜鹿太守。“钜”字边有“金”字,后来做了度辽将军,又登上了三公之位。

发表评论

邮箱地址不会被公开。