张璞字公直,不知何许人也。为吴郡太守(1),征还,道由庐山。子女观于祠室,婢使指像人以戏曰:“以此配汝。”其夜,璞妻梦庐君致聘曰:“鄙男不肖(2),感垂采择(3),用致微意。”妻觉,怪之。婢言其情。于是妻惧,催璞速发。中流,舟不为行。阖船震恐。乃皆投物于水,船犹不行。或曰:“投女。”则船为进。皆曰:“神意已可知也。以一女而灭一门,奈何?”璞曰:“吾不忍见之。”乃上飞庐卧(4),使妻沉女于水。妻因以璞亡兄孤女代之。置席水中,女坐其上,船乃得去。璞见女之在也,怒曰:“吾何面目于当世也。”乃复投己女。及得渡,遥见二女在下。有吏立于岸侧,曰:“吾庐君主簿也(5)。庐君谢君。知鬼神非匹,又敬君之义,故悉还二女。”后问女,言:“但见好屋吏卒,不觉在水中也。”
【注释】
(1)吴郡:古郡名,郡治在今江苏苏州。
(2)鄙男:我的儿子,自谦之词。不肖:不成材,自谦之词。
(3)垂:用作敬辞,多用于上对下的动作。
(4)飞庐:船上的小楼。
(5)主簿:官名。汉代中央及郡县官署多置之。其职责为主管文书,办理事务。至魏晋时渐为将帅重臣的主要僚属,参与机要,总领府事。此后各中央官署及州县虽仍置主簿,但任职渐轻。
【译文】
张璞字公直,不知道是什么地方的人。任吴郡太守,朝廷征召回京城,路过庐山。他的女儿到庐山神庙游览,婢女指着一个神像开玩笑说:“拿这个做你的丈夫。”那天夜里,张璞的妻子梦见庐山神送来聘礼说:“我的儿子不成才,感谢你们选他做女婿,送上礼物表示微薄的心意。”张璞的妻子醒来后觉得很奇怪。婢女把情由告诉她,她很害怕,催着张璞赶紧出发。到了河中间,船走不动了。全船的人都非常害怕。于是都往水里投东西,船还是不往前行。有人说:“把女儿投到水里。”船因此前行了一些。众人都说:“神意已经很明白了。因为一个女儿而害死全家人,为什么?”张璞说:“我不忍心看着女儿投水。”于是爬到船上的小楼里躺下,让他的妻子把女儿投到水中。他妻子于是就让张璞死去的哥哥家的女儿代替自己的女儿。在水面上放一张席,让女孩坐在上面,船这才离开。张璞看见自己的女儿还在,生气地说:“我还有什么脸面活在世上。”于是又把自己的女儿投入水中。等到过了河,远远看见两个女孩站在渡口下面,有个官员站在岸边,说:“我是庐山神的主簿。庐山神向你道歉。他知道了鬼神与人不能婚配,又敬重您的仁义,所以送还两个女孩。”后来询问女儿,她们说:“只看见漂亮的房子和官吏士卒,不觉得是在水里面。”