长山石进士宗玉 [1] ,为新郑令 [2] 。适有远客张某,经商于外,因病思归,不能骑步 [3] ,赁手车一辆,携赀五千,两夫挽载以行。至新郑,两夫往市饮食,张守赀独卧车中。有某甲过,睨之 [4] ,见旁无人,夺赀去。张不能御 [5] ,力疾起,遥尾缀之,入一村中。又从之,入一门内,张不敢入,但自短垣窥觇之 [6] 。甲释所负,回首见窥者,怒执为贼,缚见石公,因言情状。问张,备述其冤。公以无质实,叱去之。二人下,皆以官无皂白,公置若不闻。颇忆甲久有逋赋 [7] ,遣役严追之。逾日,即以银三两投纳。石公问金所自来,甲云:“质衣鬻物。”皆指名以实之。石公遣役令视纳税人,有与甲同村者否。适甲邻人在,唤入问之:“汝既为某甲近邻,金所从来,尔当知之。”邻曰:“不知。”公曰:“邻家不知,其来暧昧 [8] 。”甲惧,顾邻曰:“我质某物、鬻某器,汝岂不知?”邻急曰:“然,固有之矣。”公怒曰:“尔必与甲同盗,非刑询不可!”命取梏械 [9] 。邻人惧曰:“吾以邻故,不敢招怨 [10] ,今刑及己身,何讳乎?彼实劫张某钱所市也。”遂释之。时张以丧赀未归,乃责甲押偿之 [11] 。此亦见石之能实心为政也。
【注释】
[1] 石宗玉:石日琮,字宗玉,号璞公,长山人。康熙年进士,授新郑县知县,有政绩。见嘉庆《长山县志》。
[2] 新郑:位于河南省中部,今河南新郑。
[3] 骑步:骑马步行。
[4] 睨(nì):斜视,窥测。
[5] 御:抵抗。
[6] 垣:矮墙。
[7] 逋(bū)赋:拖欠赋税。逋,拖欠。
[8] 暧昧:模糊,不明朗。
[9] 梏械:刑具。
[10] 招怨:招引怨恨上身。
[11] 押偿:强令偿还。
【译文】
长山的石宗玉进士,担任过新郑县令。当时,有一位从远方来的客商张某,在外经商多年,因为生病想回家,不能骑马,便租了一辆手推车,随身带了五千两银子,两个车夫拉着推着车就上了路。走到新郑时,两个车夫去买吃的,张某守着钱,一个人躺在车里。有个某甲从旁边经过,偷眼看见了钱,一看旁边没有人,便抢走了钱袋。张某无力抵抗,竭力爬起来,远远地跟在某甲的后面,来到一个村子里。张某从后面看见某甲进了一个院子,张某不敢直接闯进去,只是从短墙上往里面偷看。某甲放下背上的钱袋,回头看见张某在偷看,便恼怒地抓住他,诬陷他是贼,把他绑了来见石县令,并且叙述了情况。石县令审问张某,张某详详细细地叙述自己的冤情。石县令认为这个案子查无实据,便将二人都骂了出去。二人出来时,都说这个县令不分青红皂白,石县令假装没有听见。他突然想起来某甲长期拖欠税赋,便派差役严加追讨。第二天,某甲便拿着三两银子来交税。石县令问钱是从哪里来的,某甲说:“是当衣服卖东西得来的。”并且一一报出名称来加以证实。石县令让衙役去查一查纳税人中有没有和某甲是同村的人。某甲的邻居恰好在,石县令就把他叫上堂,问道:“你既然是某甲的近邻,他的银子从哪里来,你应该知道吧。”邻居说:“不知道。”石县令说:“连邻居家都不知道,这笔钱来得可是不明白。”某甲害怕了,看着邻居说:“我当衣服、卖东西的事情,你怎么会不知道呢?”邻居急忙说:“是,是有这么回事。”石县令大怒道:“你和某甲肯定是同伙,看来不动刑逼供你们是不说的了!”便命人取来刑具。邻居恐惧地说:“我因为邻居的缘故,怕说了实话,会招他怨恨,如今既是要对我动刑,我又有什么好隐瞒的呢?他用来交税的钱确实是他从张某那儿抢来的。”石县令听完,就把邻居放了。这时张某因为丢了钱还没有动身回家,石县令就责令某甲抵押财物赔给张某。由此可见,石县令确实能实心实意地处理事务。
异史氏曰:石公为诸生时 [12] ,恂恂雅饬 [13] ,意其入翰苑则优 [14] ,簿书则诎 [15] 。乃一行作吏 [16] ,神君之名 [17] ,噪于河朔 [18] 。谁谓文章无经济哉 [19] !故志之以风有位者 [20] 。
【注释】
[12] 诸生:古代经考试录取而进入中央、府、州、县各级学校,包括太学学习的生员。有增生、附生、廪生、例生等,统称“诸生”,也就是俗称的“秀才”。
[13] 恂恂:恭顺貌。雅饬:文雅端方。
[14] 翰苑:翰林院。此指在翰林院从事文字工作。
[15] 簿书:官署文书。指从事政务。诎:短,欠缺。
[16] 一行作吏:犹言一经入仕,谓初次做官。
[17] 神君:古代民间对于贤明公正的官吏崇拜如神,称“神君”。
[18] 河朔:泛指黄河以北之地。
[19] 经济:此处指经世济民。
[20] 志:记录,载记。风:通“讽”,讽谏。有位者:在位的官员。
【译文】
异史氏说:石公还是秀才的时候,温恭典雅严谨,人们都说他进入翰林院是最好的,而去当地方官则不是他的强项。但是,石公一旦为官,就被人视为“神君”,他的名声在河北一带十分响亮。谁说有文学才华的人就不懂得经世济民呢!所以,把这段故事记录下来,来劝勉各位在职的官员。