天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫。我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈,故能勇;俭,故能广;不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣。夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
【注释】
我道大:或作“吾大”“我大”,此“吾”“我”即指“道”。“我”全书出现十九次,均作第一人称代词。 肖:类似、相像。《说文》:“肖,骨肉相似也。” 慈:爱。《说文》:“慈,爱也。” 俭:《说文》:“俭,约也。”段注:“约者,缠束也。俭者,不敢放侈之意。” 且:通“抯”(zhā),取,挹。下文“且”字同。或释为况且、尚且,文义也通。
【译文】
天下的人都认为我道是大的,不像任何的东西。正因为大,所以才不像任何的东西。如果像的话,它早就显得细小了。我有三个宝,把持而保守它们:第一个是慈,第二个是俭,第三个是不敢为天下先。慈,所以能够勇敢;俭,所以能够广盛;不敢为天下先,所以能够成为万物的君长。如今若舍弃慈,而取勇敢;舍弃俭,而取广盛;舍弃处后,而取居先,那就得死亡。慈爱,用来征战就能战胜;用来守卫就能坚固。上天将要救助他,就用慈爱来护卫他。