80《道德经》在线阅读八十章

小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使人复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

【注释】

什伯:功效十倍百倍的工具,或说各种各样的器具。什,十倍。伯,通“佰”,百倍。 舟舆:船与车。 甲:铠甲,甲胄。兵:兵器,或说兵士。 陈:陈列,或说是军阵。 人:诸本作“民”。帛书乙本也作“民”。 甘:甜美,美味。

【译文】

国家要小,人民要少,使人民有功效十倍百倍的器具而不使用,使人民看重死亡而不愿迁徙到远方。虽然有船只和车辆,却没有乘坐的必要;虽然有盔甲兵器,却没有摆列阵势的必要。使人民回到结绳而记事。使他们认为自己的饮食是美味的,认为自己的衣服是美观的,认为自己的居所是安适的,认为自己的风俗是欢乐的。邻国之间可以互相望见,鸡犬之声可以互相听到,但是两国人民直到老死都不相往来。

发表评论

邮箱地址不会被公开。