邛都县下有一老姥(1),家贫,孤独,每食,辄有小蛇,头上戴角,在床间,姥怜而饴之食。后稍长大,遂长丈余。令有骏马,蛇遂吸杀之。令因大忿恨,责姥出蛇。姥云在床下。令即掘地,愈深愈大,而无所见。令又迁怒,杀姥。蛇乃感人以灵言,瞋令(2):“何杀我母?当为母报仇。”此后每夜辄闻若雷若风,四十许日。百姓相见,咸惊语:“汝头那忽戴鱼?”是夜,方四十里与城一时俱陷为湖。土人谓之为“陷湖”。唯姥宅无恙,至今犹存。渔人采捕,必依止宿。每有风浪,辄居宅侧,恬静无他。风静水清,犹见城郭楼橹畟然(3)。今水浅时,彼土人没水,取得旧木,坚贞光黑如漆。今好事人以为枕,相赠。
【注释】
(1)邛都:古县名。县治在今四川西昌东南。
(2)瞋:通“嗔”。责怪。
(3)楼橹:古代军中用以瞭望,攻守的无顶盖的高台。建于地面或车,船之上。畟(cè)然:清晰的样子。
【译文】
邛都县有一个老妇人,家境贫穷,孤身一人,每天吃饭,总有一条小蛇,头上长着角,出现在床边。老妇人可怜它,给它食吃。后来渐渐长大,就有一丈多长。县令有一匹骏马,蛇把它吞食了。县令因此非常愤恨,责令老妇人交出蛇来。老妇人说蛇在床下,县令就叫人挖地,越挖蛇洞就越深越大,却什么也没有发现。县令又迁怒于老妇人,把她杀了。蛇于是用神灵附在人身上说话,怒责县令:“为什么杀我的母亲?我要为我的母亲报仇。”此后每天晚上总是听到像是打雷刮风的声音,一连四十多天。老百姓相互见面,都惊讶地说:“你头上怎么忽然戴着鱼?”那天夜里,方圆四十里和县城一下子都陷落成湖。当地人称它“陷湖”。只有老妇人的屋子平安无事,至今还保存着。渔夫采集捕捞,一定要到那里住宿。每当发生风浪,总是停靠在宅院旁,便风平浪静没有危险。风静水清的时候,还能看见城墙楼台清清楚楚的样子。现在水浅的时候,那些当地人潜入水中,取出旧的木料,木质坚硬光亮黝黑像漆一样。现在有些好事的人把它做成枕头相互赠送。