72《道德经》在线阅读七十二章

民不畏威,则大威至。无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。

【注释】

威:威压,欺凌。 大威:指大祸乱。 狎(xiá):胁迫,禁锢。河上公本作“狭”,帛书甲、乙本作“闸”“”。 无厌(yā):无压制,无压迫。厌,通“压”。 唯:因为。不厌(yā):不压制,不压迫。 不厌(yàn):不嫌弃、不厌恶。 自见(xiàn):自我表现、夸耀。见,显现。 彼:指自见、自贵。此:指自知、自爱。

【译文】

民众不畏惧统治者的淫威,那么对统治者来说最可怕的祸乱就到来了。不要禁锢民众的居处,不要压迫民众的谋生。正因为不压迫民众,因此民众也就不厌恶统治者。因此圣人有自知之明,而不自我显现;能自爱而不自视高贵。所以要舍去后者,而取得前者。

发表评论

邮箱地址不会被公开。