载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无知乎?天门开阖,能无雌乎?明白四达,能无为乎?生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
【注释】
载:句首语助词,相当于“夫”。或释为负载。或说为“哉”,当属于上章末句。营魄:魂魄。河上公注:“营魄,魂魄也。”营,通“魂”。一:指道,或说身。 专:专一。或作“抟(tuán)”,结聚。《说文》:“抟,圜也,从手,专声。” 玄览:玄妙的镜子,喻指人心。览,通“鉴”,镜子。 疵:瑕疵,弊病。 天门:指耳目口鼻等天赋的感官,或说天地间的自然阴阳变化。 玄德:玄妙之德。奚侗注:“玄德,犹云至德,以其深远,故云玄也。”
【译文】
灵魂和肉体抱合守一,能够不分离吗?专聚敛气而致以柔和,能够像婴儿吗?洗涤清除心灵明镜,能够无瑕疵吗?爱护民众而治理国家,能不用心智吗?感官的门户开与阖,能不失雌柔吗?心中明白而四通八达,能做到无为吗?生长万物,养育万物,生养而不据有,作为而不依恃,长成而不主宰,这就称为玄妙的德性。