《谢池春》
李之仪
残寒消尽,疏雨过、清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守。天不老,人未偶,且将此恨,分付庭前柳。
【拼音版】
《谢池春》xiè chí chūn
李之仪 lǐ zhī yí
残寒消尽,疏雨过、清明后。
cán hán xiāo jìn , shū yǔ guò 、 qīng míng hòu 。
花径敛余红,风沼萦新皱。
huā jìng liǎn yú hóng , fēng zhǎo yíng xīn zhòu 。
乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。
rǔ yàn chuān tíng hù , fēi xù zhān jīn xiù 。
正佳时,仍晚昼。
zhèng jiā shí , réng wǎn zhòu 。
著人滋味,真个浓如酒。
zhuó rén zī wèi , zhēn gè nóng rú jiǔ 。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。
pín yí dài yǎn , kōng zhǐ nèn 、 yàn yàn shòu 。
不见又思量,见了还依旧。
bú jiàn yòu sī liàng , jiàn le hái yī jiù 。
为问频相见,何似长相守。
wéi wèn pín xiāng jiàn , hé sì zhǎng xiāng shǒu 。
天不老,人未偶,且将此恨,分付庭前柳。
tiān bù lǎo , rén wèi ǒu , qiě jiāng cǐ hèn , fēn fù tíng qián liǔ 。
【译文】
残留的寒气渐消尽,小雨过去,已是清明之后。落花片片洒满小路,轻风把池塘水面吹皱。小燕子在庭院穿飞,柳絮纷扬沾满襟袖。正是最美的时候,不论是晚间还是白昼。这喜人的滋味,真个是浓如美酒。
频频地移动衣带孔眼,任多病的身子空自消瘦。见不到她又想念她,见了以后依旧又要分手。要问是否希望常相见,我说不如长相守。苍天无情永不老,有情人却难成佳偶。姑且把这离情别恨,交付给庭前的杨柳。
【赏析】
本篇写暮春相思,词人以通俗浅显的语言写出离别相思之苦。
频频地移动衣带孔眼,任多病的身子空自消瘦。“不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守”四句是全词抒情内容的核心,抒发了词人内心的挣扎与无奈:见不到她又想念她,见了以后依旧又要分手。要问是否希望常相见,我说不如长相守。“天不老,人未偶,且将此恨,分付庭前柳”,进一步说明相思之苦。苍天无情永不老,有情人却难成佳偶。姑且把这离情别恨,交付给庭前的杨柳。全词以景语结,含蓄蕴藉。