拼音版往后翻翻就可以看见哈!
吴歌二首
《秋歌》
李白
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征?
《冬歌》
明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮?
【拼音版】
吴歌二首
《秋歌》
《qiū gē》
李白(lǐ bái)
长安一片月,万户捣衣声。
cháng ān yī piàn yuè , wàn hù dǎo yī shēng 。
秋风吹不尽,总是玉关情。
qiū fēng chuī bù jìn , zǒng shì yù guān qíng 。
何日平胡虏,良人罢远征?
hé rì píng hú lǔ , liáng rén bà yuǎn zhēng ?
译文:
长安城头悬挂一轮明月,千家万户一片捣衣声声。
阵阵秋风吹呀吹个不停,声声都是思念征人之情。
何时才能平定作乱胡虏,丈夫方可归家停止远征?
《冬歌》《dōng gē》
明朝驿使发,一夜絮征袍。
míng cháo yì shǐ fā , yī yè xù zhēng páo 。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
sù shǒu chōu zhēn lěng , nà kān bǎ jiǎn dāo 。
裁缝寄远道,几日到临洮?
cái féng jì yuǎn dào , jǐ rì dào lín táo ?
译文:
送征衣的驿使即将出发,连夜赶制给征人的征衣。
素手抽针已经觉得很冷,更不堪握那冰冷的剪刀。
送征衣的路途是这样远,不知几日才能到达临洮?